|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Fred Bongusto )
( Autores: Depsa - D. Di Francia - S. Iodice - 1976 )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Balliamo, è da tanto tempo che non lo facciamo. Balliamo, c'è la musica che piace pure a te. Andiamo, questa sera sono in vena di follie. Noi due, stretti stretti come tanto tempo fa. Che scena, più ti guardo e più mi sembri una regina. Sei stupenda nel tuo abito da sera, così bella, non t'avevo vista mai. Sei grande quando dici che tu ami un incosciente. Piu grande quando ammetti che anche tu mi vuoi così. D'accordo, ho un carattere che è un pò particolare, eppure dimmi chi ti può capire più di me. Balliamo, sembra scritta per noi due questa canzone. È una storia che assomiglia al nostro amore, un amore mezzo pazzo come me. Balliamo! Amore! Balliamo! Balliamo, non vorrei che fosse l'ultima canzone. Tre minuti per convincerti che è amore. Dai, balliamo! Balliamo, sembra scritta per noi due questa canzone. Balliamo, stretti stretti come tanto tempo fa. Balliamo! |
Bailemos, faz muito tempo que não o fazemos. Bailemos, tem a musica de que gosta também tu. Vamos, esta noite estou com vontade de loucuras. Nós dois, bem apertadinhos como tanto tempo atrás. Que cena, mais te olho e mais me pareces uma rainha. És estupenda no teu vestido de noite, assim bela, não te vi nunca. És grande quando dizes que tu amas um inconsciente. Mais grande quando admites que também tu me queres assim. Concordo, tenho um caráter que é um pouco particular, contudo diz-me quem te pode entender mais do que eu. Bailemos, parece escrita para nós dois esta canção. É uma história parecida com o nosso amor, um amor meio louco como eu. Bailemos! Amor! Bailemos! Bailemos, não queria que fosse a ultima canção. Três minutos para convencer-te que é amor. Vai, bailemos! Bailemos, parece escrita para nós dois esta canção. Bailemos, bem apertadinhos como tanto tempo atrás. Bailemos! |