|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta:
Sergio Endrigo )
( Autores: S. Endrigo - L. E. Bacalov - 1962 )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Perché il sorriso di uno sconosciuto per te è tanto, tanto più importante di me. Perché il baciamano di un cretino per te è tanto, tanto più importante di me. Perché io sono stanco di aspettare e di sperare che tu ritorni a cercarmi. Perché sono stanco, stanco di desiderarti, di restare solo a piangere e guaire come un cane. Perché tu preferisci ridere con gli altri che parlare con me e piangere di noi. Perché tu preferisci restare sola e le tue mani e i tuoi pensieri non mi incontrano più. Perché io sono stanco di aspettare e di sperare che tu ritorni a cercarmi. Perché tu sei sempre, sei sempre la più grande di tutti e a me manca sempre una lira, una lira per fare un milione. Perché tu sei grande, più grande, la più grande di tutti, e io sono quel poco, quel poco, quel niente che sono, io ti dico: "Non aver paura, non mi farò più veder da te". E ti dico, io ti dico: "Basta così!" |
Porque o sorriso de um desconhecido pra ti é tanto, tanto mais importante do que eu. Porque o beija-mão de um cretino pra ti é tanto, tanto mais importante do que eu. Porque eu estou cansado de aguardar e esperar que tu volte a procurar-me. Porque estou cansado, cansado de desejar-te, de ficar sozinho a chorar e uivar como um cachorro. Porque tu preferes rir com os outros invés de falar comigo e chorar por nós. Porque tu preferes ficar sozinha e as tuas mãos e os teus pensamentos não me encontram mais. Porque eu estou cansado de aguardar e esperar que tu volte a procurar-me. Porque tu és sempre, és sempre a maior de todos e a mim falta sempre uma lira, uma lira para fazer um milhão. Porque tu és grande, a maior, a maior de todos, e eu sou aquele pouco, aquele pouco, aquele nada que sou, eu te digo: "Não ter medo, farei com que tu não me veja mais". E ti digo, eu te digo: "Basta assim!" |