|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Luciano Tajoli )
( Autores: Nisa - Redi - 1947 )
|
Agradeço profundamente o meu amigo italiano Giovanni por ter-me enviado esta linda musica |
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Nel patio profumato di glicini e verbene, muchache madrilene, con il fuoco nelle vene, sospirano parole brucianti più del sole, del sole che tramonta tra le piante del Brasil. Un fremito sottile, un bacio appassionato, ti fermi innamorato come un brivido d'amore. Nostalgica e arcana, la musica strana si perde lontana coi sogni del cuor. Brasilena, rumba a ja-ja, questa e la musica morbosa e tipica del Sud America. Brasilena, rumba a ja-ja, sul cuore stringimi, negli occhi guardami, la bocca baciami. Soltanto tu, Brasil, quest'anima nostalgica fai vivere di musica. Io non ti scordo più, nel cuore mio vivrã la rumba a ja-ja, la rumba a ja-ja. Io non ti scordo più, nel cuore mio vivrã la rumba a ja-ja, la rumba a ja-ja! |
No pátio perfumado de glicínias e verbenas, garotas madrilenas, com o fogo nas veias, suspiram palavras que queimam mais do que o sol, do sol que se põe entre as plantas do Brasil. Um frêmito sutil, um beijo apaixonado, você pára enamorado como um arrepio de amor. Nostálgica e arcana, a musica estranha se perde distante com os sonhos do coração. Brasileira, rumba a ja-ja, esta e a musica mórbida e típica do Sul America. Brasileira, rumba a ja-ja, no teu coração aperta-me, nos olhos olha-me, a boca beija-me. Somente tu, Brasil, esta alma nostálgica fazes viver de musica. Eu não te esqueço mais, no meu coração viverá a rumba a ja-ja, a rumba a ja-ja. Eu não te esqueço mais, no meu coração viverá a rumba a ja-ja, a rumba a ja-ja! |