Italia

Sempre

Musica Italiana

Che notte!

( Canta: Fred Buscaglione )
( Autores: L. Chiosso - F. Buscaglione - 1959 )

Original em italiano

Tradução


Che notte,
che notte, quella notte!
Se ci penso, mi sento
le ossa rotte.

Bè, m'aspettava quella bionda
che fa il pieno al Roxy Bar,
l'amichetta tutta curve
del capoccia Billy Kar.

Che nebbia,
che nebbia, quella notte!
Mi cercavano
tre auto poliziotte.

Ma per un appuntamento,
se c'è zucchero da far,
quando esiste l'argomento,
lo sapete, sò rischiar.

Ci vado, la vedo,
è lei,
ma dalla nebbia
ne spuntano altri sei.

Buck la Peste, Jack Bidone,
coi fratelli Bolivar,
mentre, sotto ad un lampione,
se la spassa Billy Kar.

Che botte,
che botte, quella notte!
Mi ricordo di
sei mascelle rotte.

Hò un sinistro da un quintale
ed il destro, vi dirò,
solo un altro ce l'hà uguale,
ma l'hò messo a KO.

Li stendo, li conto,
son sei,
poi li riconto,
perchè non si sa mai.

Ed intanto, quella matta
s'avvicina e sai che fà?
Mi sistema la cravatta
mormorandomi "Si vá?"

Che baci,
che baci quella notte!
Sono un duro,
ma facile alle cotte.

Mi son preso un'imbarcata,
per la bionda platinée,
pensa un pò, che in un'annata
m'hà ridotto sul pavé.

Ah, che nebbia!
Che botte!
Che baci!
Che cotte!

Ragazzi,
che notte, quella notte!


Que noite,
que noite, aquela noite!
Se repenso, me sinto
os ossos quebrados.

Bom, me esperava aquela loira
que "enche o tanque", no Roxy Bar,
a amiguinha toda curvas
do chefão Billy Kar.

Que neblina,
que neblina, naquela noite!
Me procuravam
três carros da polícia.

Mas para um encontro,
se há açúcar a fazer,
quando existe o argumento,
o sabem, sei arriscar.

Eu vou, a vejo,
é ela,
mas dá neblina
aparecem outros seis.

Buck a Peste, Jack Bidone,
com os irmãos Bolivar,
enquanto, sob um lampião,
se diverte Billy Kar.

Que pancadas,
que pancadas, naquela noite!
Me lembro de
seis maxilares quebrados.

Tenho uma esquerda de 100 quilos
e uma direita, vos direi,
somente um outro a tem igual,
mas o botei nocaute.

Os deito, os conto,
são seis,
depois os reconto,
porque nunca se sabe.

No entanto, aquela doida
se aproxima e sabe que faz?
Me ajeita a gravata
murmurando-me "Vamos?"

Que beijos,
que beijos, aquela noite!
Sou um durão,
mas fácil às paixões.

Me apaixonei,
pela loira platinada,
pensa um pouco, que num ano,
me reduziu na lona.

Ah, que neblina!
Que pancadas!
Que beijos!
Que paixões!

Rapazes,
que noite, aquela noite!