|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: O tenor Emilio Livi & Trio Lescano )
( Autores: Derewitsky - Galdieri - 1936 )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Chi t'affascina? Chi di noi sa destarti nel cuore la febbre d'amor? Chi tu ammiri? Chi più sospiri? Chi t'affascina è la donna morbosa, fatale che sa fare al cuor tanto male. È quella bambola che sembra un fior di purezza o quella femmina che è un'ora sol d'ebrezza. Chi t'affascina? Quante donne, divine chimere, che sono piacer e dolor! La bocca più pallida e stanca diventa una rossa ferita di cui per miracolo fluisce la vita. Le labbra dipinte e ritinte e al canto si schiudono uomo soltanto per te. Chi t'affascina? Chi di noi sa destarti nel cuore la febbre d'amor? Chi tu ammiri? Chi più sospiri? Chi t'affascina è la donna morbosa e fatale che sa fare al cuor tanto male. È quella bambola che sembra un fior di purezza o quella femmina che è un'ora sol d'ebrezza. Chi t'affascina? Quante donne, divine chimere, che sono piacer e dolor! |
Quem te fascina? Quem de nós sabe despertar-te no coração a febre do amor? Quem tu admiras? Quem mais suspiras? Quem te fascina é a mulher morbosa, fatal que sabe fazer ao coração tanto mal. É aquela boneca que parece uma flor de pureza ou aquela fêmea que é uma hora só de êxtase. Quem te fascina? Quantas mulheres, divinas quimeras, que são prazer e dor! A boca mais pálida e cansada torna-se uma vermelha ferida de onde por milagre flui a vida. Os lábios pintados e repintados e para o canto se entreabrem homem somente pra ti. Quem te fascina? Quem de nós sabe despertar-te no coração a febre do amor? Quem tu admiras? Quem mais suspiras? Quem te fascina é a mulher morbosa, fatal que sabe fazer ao coração tanto mal. É aquela boneca que parece uma flor de pureza ou aquela fêmea que é uma hora só de êxtase. Quem te fascina? Quantas mulheres, divinas quimeras, que são prazer e dor! |