|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta:
Dalida )
( Autora: Dalida - 1974 )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Son tornata tra voi, per cantarla anche a voi la storia di un sobborgo di Napoli. Loro che insieme a me, a suonare e cantar per i turisti ai tavoli del caffè. Giorgio alla chitarra, Sandro al mandolino, io che ballavo al ritmo del tamburello, ma la gente era li solo per ascoltar lui, che faceva battere ogni cuor. E tutti, al suo apparir, gridavano cosi: Arriva Gigi l'amoroso, il rubacuori, gli occhi neri da insolente. Gigi l 'amoroso, il vincitore senza cuor ma cosi affascinante. Che festa grande è starlo ad ascoltar Zazà, Luna Caprese, O sole mio. Arriva Gigi l'amoroso..... Gigi, Giuseppe, ma tutti lo chiamavano Gigi l'amore, e le donne erano pazze di lui. Tutte! La moglie del Pizzaiolo che ogni martedi chiudeva la bottega per andare a..... La moglie del Notaio che era una santa e che non aveva mai tradito suo marito prima. E la vedova del Maresciallo, la vedova del Maresciallo che non portava più il lutto perchè lui non amava il nero. Tutte vi dico, anche io, ma io..... Gigi amava troppo la sua libertà. Fino al giorno che..... Dopo averlo squadrato, una ricca straniera gli fece una proposta per Hollywood. "Più famoso sarai di Caruso, vedrai" diceva lei, finchè lui disse si. Tutti quanti al treno, fazzoletti alla mano, la morte in cuore per questo grande addio, tuttavia cosi fieri di vederlo partire, il nostro Gigi a conquistar New York. E quando arrivò la gente gli gridò: Arriva Gigi l'amoroso, il rubacuori, gli occhi neri da insolente. Gigi l 'amoroso, il vincitore senza cuor ma cosi affascinante. E là, davanti a tutti, lui cantò Zazà, Luna Caprese, O sole mio. Arriva Gigi l'amoroso....... Gigi! Quando il treno scomparve noi tornammo tutti alle nostre case e l'indomani il quartiere non era più lo stesso. La moglie del Pizzaiolo si rifiutò di accendere il forno. La moglie del notaio dalla disperazione prese diversi amanti. E la vodeva del Maresciallo sbarrò le persiane e riprese il lutto per la seconda volta. Si, il quartiere era ben cambiato. E io..... Quanto tempo passò! Cinque anni da allor. Le lettere da lui chi le ha viste mai. Ce ne volle un bel pò di coraggio per noi riprendere la vita senza lui. E malgrado l'assenza, quando in mezzo al silenzio le luci si spegnevano nel caffè, sentivamo venir un sopiro ed un pianto dal fondo della sala, come un canto. Il rubacuori, gli occhi neri da insolente.... Gigi..... Gigi? Sei tu laggiù nel buio? Aspetta! Lascia che ti guardi! Ma, ma tu piangi. Tu piangi Gigi? Non t'è mica andata troppo bene laggiù, eh? Ma e allora? E allora, che cosa capiscono questi americani a parte il rock e il twist, eh? Ma Gigi, ma che ti credevi, diventare cosi Gigi l'americano? E invece no, tu sei Giuseppe Fabrizio Luca Santini, e sei napoletano! Ascolta, Giorgio s'é messo alla chitarra. Aspetta! C'è anche Sandro. Ma, ma, ma non puoi andartene cosi! Qui tu sei di casa. Sei nella tua terra. Sei il re! Arriva Gigi l'amoroso.... Guagliò, guagliò è arrivato Gigi! Oh mamma mia, è arrivato Gigi dall'America..... Li senti? Li senti Gigi? Ci sono tutti, devono averti riconosciuto alla stazione. Canta Gigi, canta! È il tuo pubblico, canta per loro! Canta per me che non ho mai saputo parlati d'amore! Dai canta! Bravo! Bravo Gigi! Arriva Gigi l'amoroso, il rabacuori.......... Bravo Gigi, bravo canta, canta! Carmela, Carmela, Carmela lo sai che é arrivato Gigi dall'America? Cesarina, Cesarina scendi, è arrivato Gigi da Hollywood! Ma se te lo dico io che é arrivato. Scendi no! Guaglione, guaglione corri, vai a dire a zio Gennaro che é arrivato lo zio Gigi dall'America. Arriva Gigi l'amoroso, il rubacuori, gli occhi neri da insolente. Gigi l 'amoroso, il vincitore senza cuor ma cosi affascinante. Che festa grande è starlo ad ascoltar Zazà, Luna Caprese, O sole mio.... |
Voltei de vocês, para cantar também a vocês a história de um bairro de Nápoles. Eles que juntos comigo, a tocar e cantar para os turistas nas mesas do café. Giorgio na guitarra, Sandro no bandolim, eu que dançava ao ritmo do tamborim, mas o povo estava aí somente pra escutar ele, que fazia palpitar todos os corações. E todos, quando ele aparecia, gritavam assim: Chega aí Gigi o amoroso, o rouba-corações, os olhos pretos de insolente. Gigi o amoroso, o vencedor sem coração mas tão fascinante. Que festa grande é ficar a escutar Zazà, Luna Caprese, O sole mio. Chega aí Gigi o amoroso..... Gigi, Giuseppe, mas todos o chamavam Gigi o amor, e as mulheres eram loucas por ele. Todas! A esposa do Pizzaiolo que cada terça feira fechava a loja para ir........ A esposa do Notário que era uma santa e que nunca havia traído seu marido antes. E a viúva do Marechal, a viúva do Marechal que não andava mais de luto porque ele não gostava do preto. Todas vós digo, eu também, mas eu..... Gigi amava demais a sua liberdade. Até o dia em que..... Depois de telo observado, uma rica estrangeira lhe fez uma proposta para Hollywood. "Serás mais famoso do que Caruso, verás" dizia ela, até que ele disse sim. Todo mundo ao trem, lenços na mão, a morte no coração por este grande adeus, todavia tão orgulhosos de ver ele partir, o nosso Gigi a conquistar New York. E quando chegou o povo lhe gritou: Chega aí Gigi o amoroso, o rouba-corações, os olhos pretos de insolente. Gigi o amoroso, o vencedor sem coração mas tão fascinante. E lá, na frente de todos, ele cantou Zazà, Luna Caprese, O sole mio. Chega aí Gigi o amoroso..... Gigi! Quando o trem desapareceu nós voltamos todos para as nossas casas e no dia seguinte o bairro não era mais o mesmo. A esposa do Pizzaiolo se recusou a acender o forno. A esposa do Notário pelo desespero teve diversos amantes. E a viúva do Marechal fechou as persianas e voltou a andar de luto pela segunda vez. Sim, o bairro era bem mudado. E eu..... Quanto tempo passou! Cinco anos desde então. As cartas dele ninguém as viu, nunca. Precisou bastante coragem para nós re-prender a vida sem ele. E apesar da ausência, quando no meio do silencio as luzes se apagavam no café, sentíamos vir um suspiro e um choro do fundo dá sala, como um canto. O rouba-corações, os olhos pretos de insolente..... Gigi..... Gigi? És tu lá no escuro? Espera! Deixa que te olhe! Mas, mas tu estás chorando. Tu choras Gigi? Não foi muito bem lá, eh? Mas e então? E então, o que entendem estes americanos fora o rock e o twist, eh? Mas Gigi, mas o que pensavas, tornar-te assim Gigi o americano? E invés não, tu és Giuseppe Fabrizio Luca Santini, e és napolitano! Escuta, Giorgio está já na guitarra. Espera! Há também Sandro. Mas, mas, mas não podes ir embora assim! Aqui é casa tua. Estás na tua terra. És o rei! Chega aí Gigi o amoroso.... Rapaz, rapaz chegou Gigi! Oh minha mãe, chegou Gigi dá América..... Estás ouvindo-os? Estás ouvindo-os, Gigi? Estão todos aí, devem ter-te reconhecido na estação. Canta Gigi, canta! É o teu publico, canta pra eles! Canta pra mim que nunca soube falar-te de amor! Vai canta! Bravo! Bravo Gigi! Chega aí Gigi o amoroso, o rouba-corações.......... Bravo Gigi, bravo canta, canta! Carmela, Carmela, Carmela sabes que chegou Gigi dá América? Cesarina, Cesarina desce, chegou Gigi de Hollywood! Mas se te o digo eu que chegou. Desce, não! Rapaz, rapaz corre, vai a dizer pra tio Gennaro que chegou o tio Gigi dá América. Chega aí Gigi o amoroso, o rouba-corações, os olhos pretos de insolente. Gigi o amoroso, o vencedor sem coração mas tão fascinante. Que festa grande é ficar a escutar Zazà, Luna Caprese, O sole mio. |