|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Nilla Pizzi )
( Autores: Panzeri - M. Seracini - R. Testoni - 1951 )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Tanti fiori in questo giorno lieto ho ricevuto. Rose, rose, ma le più belle le hai mandate tu. Grazie dei fior fra tutti gli altri li ho riconosciuti mi han fatto male, eppure li ho graditi. Son rose rosse e parlano d'amor. E grazie ancor che in questo giorno tu m'hai ricordato, ma se l'amore nostro s'è perduto perchè vuoi tormentare il nostro cuor. In mezzo a quelle rose ci sono tante spine memorie dolorose di chi ha voluto bene. Son pagine già chiuse con la parola fine. Grazie dei fior fra tutti gli altri li ho riconosciuti mi han fatto male eppure li ho graditi. Son rose rosse e parlano d'amor. Grazie dei fior e addio, per sempre addio senza rancor! |
Tantas flores neste dia feliz recebi. Rosas, rosas, mas as mais bonitas as enviaste tu. Obrigado pelas flores entre todas as outras as reconheci me fizeram mal, contudo as apreciei. São rosas vermelhas e falam de amor. E obrigado ainda que neste dia tu me recordaste, mas se o amor nosso se perdeu porque queres atormentar o nosso coração. No meio daquelas rosas estão tantos espinhos memórias doloridas de quem quis bem. São paginas já fechadas com a palavra fim. Obrigado pelas flores entre todas as outras as reconheci me fizeram mal, contudo as apreciei. São rosas vermelhas e falam de amor. Obrigado pelas flores e adeus, para sempre adeus sem rancor! |