|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Cantam: I
Nomadi )
( Autores: J. Hayward - I Nomadi - 1968 )
( Titulo original: Nights in white satin )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Queste parole sono scritte da chi non ha visto più il sole per amore di lei. Io le ho trovate in un campo di fiori. Sopra una pietra c’era scritto così: Ho difeso, ho difeso il mio amore, il mio amore. C’era una data, l'otto di maggio, lei era bella, era tutta per lui. E poi venne un altro, gliela strappa di mano. Quel che poi sia successo lo capite anche voi. Ho difeso, ho difeso il mio amore, il mio amore. Questa è una storia che finisce così, sopra una pietra che la pioggia bagnò. Son tornato una notte e ho sentito una voce, il grido di un uomo che chiedeva perdono. Ho difeso, ho difeso il mio amore, il mio amore. Ho difeso, ho difeso il mio amore, il mio amore. Ho difeso, ho difeso il mio amore, il mio amore. |
Estas palavras são escritas por quem não viu mais o sol por amor dela. Eu as encontrei num campo de flores. Sobre uma pedra estava escrito assim: Defendi, defendi o meu amor, o meu amor. Havia uma data, oito de maio, ela era bonita, era toda para ele. E depois veio um outro, arrancou-a da sua mão. Aquilo que depois aconteceu o entendeis também vocês. Defendi, defendi o meu amor, o meu amor. Esta é uma história que acaba assim, sobre uma pedra que a chuva molhou. Voltei lá uma noite e ouvi uma voz, o grito de um homem que pedia perdão. Defendi, defendi o meu amor, o meu amor. Defendi, defendi o meu amor, o meu amor. Defendi, defendi o meu amor, o meu amor. |