|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Caterina Caselli )
( Autores: G. Bigazzi - C. Cavallaro - 1968 )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Il ballo in maschera finisce qui, ma tu divertiti ancora un pò. Tanto, è sempre carnevale per chi non ha le spine dentro al cuore. Il carnevale (va va va) finisce male (va va va) e questa maschera ormai non serve più. Mi fai morire (va va va) di crepacuore (va va va) e le mie lacrime son coriandoli per te. E mentre cado, cado sempre più giù, ridi, ridi sempre di più. Ma è carnevale! Mi fai morire (va va va) di crepacuore (va va va) ma tu divertiti, guastafeste non sarò. È carnevale! T'amo, ma non serve a niente, tanto lo so che il cuore tuo non sente. Il carnevale (va va va) finisce male (va va va) e questa maschera ormai non serve più. Mi fai morire (va va va) di crepacuore (va va va) e le mie lacrime son coriandoli per te. E mentre cado, cado sempre più giù, ridi, ridi sempre di più. Ma è carnevale! È carnevale! |
O baile de máscaras acaba aqui, mas tu podes curtir ainda um pouco. Tanto, é sempre carnaval pra quem não tem os espinhos dentro do coração. O carnaval (va va va) acaba mal (va va va) e esta máscara agora não serve mais. Me fazes morrer (va va va) de desgosto (va va va) e as minhas lagrimas são confetes pra ti. E enquanto eu caio, caio sempre mais em baixo, tu ris, ris sempre mais. Mas e carnaval! Me fazes morrer (va va va) de desgosto (va va va) mas tu podes curtir, desmancha-prazeres não serei. É carnaval! Te amo, mas não serve pra nada, tanto eu sei que o teu coração não ouves. O carnaval (va va va) acaba mal (va va va) e esta máscara agora não serve mais. Me fazes morrer (va va va) de desgosto (va va va) e as minhas lagrimas são confetes pra ti. E enquanto eu caio, caio sempre mais em baixo, tu ris, ris sempre mais. Mas e carnaval! É carnaval! |