|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Domenico Modugno )
( Autores: P. Caruso - D. Modugno - 1976 )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Corregga la posizione dell'archetto. Bene Fa. La, Mi. Re, Mi, Fa. Attenzione al Mi. Mi scusi. Sol. Si, Fa. Sol, La, Si. La, Si, Sol, La, Fa. Che cosa mi sta succedendo? Questa tenerezza che io non ho provato mai. Lo so che mi sto innamorando ma non ho il coraggio di confessarlo neanche a me. Innamorato di te, ed ho trent'anni di più. Tu, perchè guardi me? Hai capito già. Io vorrei dirti che... ...forse già lo sai. Un bene segreto e profondo. Una cosa dolce che io nascondo dentro me. L'amore più grande del mondo nato troppo tardi ormai per un'uomo come me. Innamorato di te, ed ho trent'anni di più. Bene. Allora ci vediamo dopo domani signorina. No maestro. Giovedì allora? No maestro, non verrò più. Perchè? Ha deciso di non continuare a studiare? No maestro. Ma perchè allora? Perchè...sono innamorata di lei! |
Corrija a posição do arco. Bom Fa. La, Mi. Re, Mi, Fa. Atenção ao Mi. Me desculpe. Sol. Si, Fa. Sol, La, Si. La, Si, Sol, La, Fa. O que está acontecendo? Esta ternura que eu não provei nunca. Eu sei que estou me apaixonando mas não tenho a coragem de confessá-lo nem para mim. Apaixonado por ti, e tenho trinta anos a mais. Tu, porque olhas para mim? Entendeste já. Eu queria dizer-te que... ...talvez já o sabes. Um bem secreto e profundo. Uma coisa doce que eu escondo dentro de mim. O amor maior do que o mundo nascido demais tarde para um homem que nem eu. Apaixonado por ti, e tenho trinta anos a mais. Bom. Então nos veremos depois de amanha senhorita. Não maestro. Quinta feira então? Não maestro, não voltarei mais. Porque? Decidiu de não continuar a estudar? Não maestro. Mas porque então? Porque...estou apaixonada pelo senhor! |