|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta:
Lucio Battisti & Mina )
( Autores: Mogol - L. Battisti - 1973 )
|
|
Original em italiano |
Tradução |
|
In un mondo che non ci vuole più, il mio canto libero sei tu. E l'immensità si apre intorno a noi, al di là del limite degli occhi tuoi. Nasce il sentimento, nasce in mezzo al pianto e s'innalza altissimo e va. E vola sulle accuse della gente, a tutti i suoi retaggi indifferente, sorretto da un anelito d'amore, di vero amore! In un mondo che prigioniero è, respiriamo liberi io e te. E la verità si offre nuda a noi e limpida è l'immagine ormai. Nuove sensazioni, giovani emozioni si esprimono purissime in noi. La veste dei fantasmi del passato, cadendo, lascia il quadro immacolato e s'alza un vento tiepido d'amore, di vero amore! E riscopro te! Dolce mia compagna che non sai domandare, ma sai che ovunque andrai al fianco tuo mi avrai, se tu lo vuoi. Pietre, un giorno case, ricoperte dalle rose selvatiche, rivivono, ci chiamano. Boschi abbandonati e perciò sopravvissuti vergini, si aprono, ci abbracciano. In un mondo che prigioniero è, respiriamo liberi io e te. E la verità si offre nuda a noi e limpida è l'immagine ormai. Nuove sensazioni, giovani emozioni si esprimono purissime in noi. La veste dei fantasmi del passato, cadendo, lascia il quadro immacolato e s'alza un vento tiepido d'amore, di vero amore! E riscopro te! Ti tu ti ti tu tu. Ti tu ti ti tu tu. |
Num mundo que não nos quer mais, o meu canto livre és tu. E a imensidão se abre em volta de nós, além do limite dos olhos teus. Nasce o sentimento, nasce no meio do choro e se eleva altíssimo e vai. E voa sobre as acusações das pessoas, a todas suas heranças indiferente, sustentado por um desejo de amor, de verdadeiro amor! Nu mundo que prisioneiro é, respiramos livres eu e ti. E a verdade se oferece nua a nós e límpida é a imagem agora. Novas sensações, jovens emoções se exprimem puríssimas em nós. O vestido dos fantasmas do passado, caindo, deixa o quadro imaculado e se leva um vento tépido de amor, de verdadeiro amor! E re-descubro a ti! Doce minha companheira que não sabes pedir, mas sabes que onde irás ao teu lado me terás, se tu o queres. Pedras, um dia casas, recobertas pelas rosas selvagens, revivem, nos chamam. Bosques abandonados e portanto sobrevividos virgens, se abrem, nos abraçam. Num mundo que prisioneiro é, respiramos livres eu e ti. E a verdade se oferece nua a nós e límpida é a imagem agora. Novas sensações, jovens emoções se exprimem puríssimas em nós. O vestido dos fantasmas do passado, caindo, deixa o quadro imaculado e se leva um vento tépido de amor, de verdadeiro amor! E re-descubro a ti! Ti tu ti ti tu tu. Ti tu ti ti tu tu. |