|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Nicola Di Bari )
( Autor: Eric Charden - 1968 )
( Texto italiano: Nicola Di Bari )
(
Titulo original: Le monde est gris, le monde est blu )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Il mondo è grigio, il mondo è blu, la mia tristezza resti tu. Il mondo è grigio, il mondo è blu, adesso non sorrido più. Perchè non c'è, non c'è chi mai mi dirà ti amo. Perchè non c'è, non c'è chi mai mi dirà ti amo. Il mondo è triste più di me in questi giorni accanto a te. Il mondo è triste e c'è un perchè: l'amore ha abbandonato te. E non c'è più, non c'è chi mai mi dirà ti amo. E non c'è più, non c'è chi mai mi dirà io ti amo. Il mondo è grigio, il mondo è blu, la mia tristezza resti tu. Il mondo è grigio, il mondo è blu, vivere in due non si puo' più. Perchè non c'è, non c'è chi mai mi dirà ti amo. Perchè non c'è, non c'è chi mai mi dirà ti amo. Perchè non c'è, non c'è chi mai mi dirà.... |
O mundo é cinza, o mundo é azul, a minha tristeza restas tu. O mundo é cinza, o mundo é azul, agora não sorrio mais. Porque não tem, não tem quem nunca me dirá te amo. Porque não tem, não tem quem nunca me dirá te amo. O mundo é triste mais do que eu nestes dias ao lado teu. O mundo é triste e tem um porque: o amor abandonou-te. E não tem mais, não tem quem nunca me dirá te amo. E não tem mais, não tem quem nunca me dirá eu te amo. O mundo é cinza, o mundo é azul, a minha tristeza restas tu. O mundo é cinza, o mundo é azul, viver em dois não se pode mais. Porque não tem, não tem quem nunca me dirá te amo. Porque não tem, não tem quem nunca me dirá te amo. Porque não tem, não tem quem nunca me dirá.... |