|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Odoardo Spadaro )
( Autor: Odoardo Spadaro - 1939 )
|
Original em dialeto toscano |
Tradução |
|
Fuor di città presso l'Arno una sera, una sera di primavera, vidi sull'aia d'un casolare parecchie coppie a ballare. M'avvicinai, al vedermi mi fanno: "Venite, venite avanti, sapete qua, noi non si sa ricevere come in città. Gli è il valzer della povera gente, gli è un semplice valzer, l'è fatto di niente. Con du chitarre e un organino ti ballan fino al mattino. Non è liscio il nostro impiantito, si rischia a ballà di restà li stecchito. Senti dire bellona, biondona, gli è un valzer ch'è fatto alla bona". E cosicchè da una strada si vide avanzarsi una figurina, certo veviva per curiosare e l'era la padroncina. "Fermi", si disse, e la bella creatura rispose: "Su continuate, io vengo quà, che ci sarà chi un poco danzar mi farà". Gli è il valzer della povera gente, gli è un semplice valzer, l'è fatto di niente. Con du chitarre e un organino ti ballan fino al mattino. "Attenta che li c'è una buca, gli è qui che s'attacca ogni giorno la ciuca. E gli è un valzer rapassi, trasassi gli è qui che si cerca a far sassi". Quando al mattin splende il sole dorato si vede che la massaia la stende panni fini di bucato di certo è molto più gaia. "Oh bona donna, ohi che l'è quella striscia distesa li sotto al sole?" Quella mi fa piano andare là. Allora una vecchia di là: "È que gli è il valzer della povera gente, anch'io lo ballai, ma ora un l'ho più alla mente, ci stava, lo ballavo da giovinetta. Quand' ero un poco civetta, che civettavo di molto anch'io, eh! Ma adesso lo ballan quell'altre, e le ci cascan tutte, anche quelle più scaltre. E gli è un valzer saltato e strisciato e ci voglion le fasce e il curato". |
Fora di cidade perto do rio Arno uma noite, uma noite de primavera, eu vi na eira de uma casa de campo muitos casais dançando. M'e aproximei, vendo-me me dizem: "Venha, venha avante, sabe aqui nos não sabemos receber como na cidade. É uma valsa de gente pobre, é uma simples valsa, é feita de nada. Com duas guitarras e um realejo se dança até de manha. Não é liso o nosso chão, bailando se arisca de cai morto. Se ouve dizer bonitona, loirona, é uma valsa que é feita sem cerimônia". De maneira que de uma estrada se viu aproximar-se uma figurinha, de certo vinha para espreitar e era a patroazinha. "Parados", disseram, e a bela criatura respondeu: "Continuem, eu venho aqui pois há de ter alguém que um pouco dançar me fará". É uma valsa de gente pobre, é uma simples valsa, é feita de nada. Com duas guitarras e um realejo se dança até de manha. "Cuidado que aí tem um buraco, é aqui que amarramos a burra a cada dia. É uma valsa entre as pedras e as rochas é aqui que procuramos catar pedras". Quando de manha resplende o sol dourado se vê que a camponesa coloca a secar os panos finos de barrela de certo é muito mais feliz. "Oh boa dona, oi o que é aquela faixa estendida ao sol?" Ela me faz sinal de aproximar-me. Então uma velhinha de lá: "É que é a valsa de gente pobre, eu também a dancei, mas agora não lembro mais, sabe, a dançava quando era jovenzinha. Quando era um pouco garrida, pois namorava muito eu também! Mas agora são as outras que a dançam, e todas acabam caindo, também as mais espertas. É uma valsa pulada e arrastada e é preciso recorrer às ataduras e ao padre". |