|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Charles Aznavour )
( Autores: C. Aznavour - J. Plante - Mogol - 1966 )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Io vi parlo di un tempo che in questo momento non ha più valore. Vi parlo di Montmartre, dei fiori di lillà sbocciati alle finestre della nostra stanza colma di speranza e di un grande amore. Pittore vuole dire poco da mangiare, ma lei non pianse mai. La Boheme, la Boheme, significava felicità. La Boheme, la Boheme, era la nostra bella età. E nei caffè vicini eravamo qualcuno che aspettava la gloria dei poveri, si sa, ma a dir la verità ci credevamo tanto, tanto che una tela poi si trasformava in un pasto caldo, e tutto senza un soldo, intorno ad un camino, l'inverno non c'è più. La Boheme, la Boheme, vuol dire vivere così. La Boheme, la Boheme, amare tutti e dire sì. Molto spesso accadeva che al mio cavalletto passavo la notte e disegnavo te che stavi lì per me per ore ed ore intere, poi alla mattina, morti di stanchezza, ci trovava il sole e scendevamo insieme tutti e due felici a bere un buon caffè. La Boheme, la Boheme, aver vent'anni insieme a lei. La Boheme, la Boheme, non l'ho rivista proprio mai. Quando un giorno per caso mi trovo a passare davanti a una casa, la casa di Montmartre, non vedo più i lillà e tutto sembra triste e sopra quella scala non passa più una tela, ora è tutto nuovo. Io sono un gran signore che muore di dolore e che non piange mai. La Boheme, la Boheme, sento una voce e penso a lei. La Boheme, la Boheme, indietro non si torna mai! |
Eu vos falo de um tempo que neste momento não tem mais valor. Vos falo de Montmartre, das flores de lilás floridos nas janelas do nosso quarto cheio de esperança e de um grande amor. Pintor quer dizer pouca comida, mas ela não chorou nunca. A Boheme, a Boheme, significava felicidade. A Boheme, a Boheme, era a nossa bela idade. E nos bares vizinhos éramos alguém que esperava a gloria dos pobres, se sabe, mas a dizer a verdade acreditávamos tanto, tanto que uma tela depois transformava-se num pasto quente, e tudo sem um tostão, perto de uma lareira, não há mais inverno. A Boheme, a Boheme, quer dizer viver assim. A Boheme, a Boheme, amar a todos e dizer "sim". Muitas vezes acontecia que ao meu cavalete eu passava a noite e pintava a ti que estavas aí pra mim por horas e horas inteiras, depois pela manha, mortos de cansaço, nos encontrava o sol e descíamos juntos todos dois felizes a tomar um bom cafezinho. A Boheme, a Boheme, ter vinte anos junto com ela. A Boheme, a Boheme, não a revi nunca mais. Quando um dia por acaso me encontro a passar em frente a uma casa, a casa de Montmartre, não vejo mais os lilás e tudo parece triste e sobre aquela escadaria não passa mais uma tela, agora tudo e novo. Eu sou um senhor abastado que morre de dor e que não chora nunca. A Boheme, a Boheme, ouço uma voz e penso nela. A Boheme, a Boheme, atrás não se volta nunca! |