|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Frank Michael )
( Titulo original: "Comme d'habitude" de C. François - J. Revaux - G. Thibault -
1969 )
( Traduzida em inglês com o titulo "My Way" por Paul Anka - 1969 )
( Traduzida em italiano com o titulo "La mia via" por Roberto Vecchioni -
1970 )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Perchè restare qui se la platea è già deserta. Perchè, che cerco mai, che voglio mai, più del successo? Perchè, se in fondo io non ho lottato che per questo, e ormai l’ho scelta già questa mia via? Vorrei, come vorrei vederti lì in prima fila, così, così almeno tu vedresti che sono cambiato. Che in me non c’è già più quell’entusiasmo di una volta. Ma io, l’ho scelta io, questa mia via. Indietro ormai non si va più. Io lo vorrei ma non si può più. Adesso sì, è tardi ormai, capisco che tutto sbagliai, perchè eri tu, soltanto tu, questa mia via. Son qui, che senso c’è, mi accorgo che la scena è vuota. È qua la verità, non sono che uno che piange. Perchè, io più di te, ho amato me ed i miei sogni che ormai non hanno più la tua via. Indietro ormai no, non si va. Io lo vorrei ma non si può più. Adesso sì, è tardi ormai, capisco che tutto sbagliai, perchè eri tu, soltanto tu, questa mia via. Adesso sì, è tardi ormai, capisco che tutto sbagliai, perchè eri tu, soltanto tu, questa mia via! |
Porque permanecer aqui se a platéia está já deserta. Porque, o que procuro mais, o que quero mais, além do sucesso? Porque, se no fundo eu não lutei que para isto, e a esta altura escolhi já esta minha estrada?. Queria, como queria ver-te aí na primeira fila, assim, assim pelo menos tu verias que eu mudei. Que em mim já não há mais aquele entusiasmo de uma vez. Mas eu, a escolhi eu, esta minha estrada. Para trás agora não se vai mais. Eu queria mas não se pode mais. Agora sim, é já tarde, compreendo que errei tudo, porque eras tu, somente tu, esta minha estrada. Estou aqui, que sentido há, reparo que a cena está vazia. Está aqui a verdade, não sou que um que chora. Porque, eu mais do que a ti, amei a mim e os meus sonhos que agora não possuem mais a tua estrada. Para trás agora não, não se vai. Eu queria mas não se pode mais. Agora sim, é já tarde, compreendo que errei tudo, porque eras tu, somente tu, esta minha estrada. Agora sim, é já tarde, compreendo que errei tudo, porque eras tu, somente tu, esta minha estrada! |