|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Gino Latilla )
( Autores: Fiorella Mari - Filippini - 1957 )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Qualunque delusione si cancella, se ne và. Soltanto la canzone, quando è bella, mai morrà. La più bella canzone del mondo, "Signorinella", ci ricorda l'amore profondo d'una fanciulla. Di colei, che dinnanzi al telaio, al quinto piano, ricamava pensando al notaio ch'era lontano. A quei tempi, per ogni contrada, andava di moda il pianino di strada. Si cantavano belle canzoni, di gioie e illusioni d'un tempo che fu. La più bella canzone del mondo, "Signorinella", è la storia d'un bene profondo che non torna più. Chi vive di amarezza, nel tormento d'un amor, ritrova la dolcezza in un canto che non muor. A quei tempi, per ogni contrada, andava di moda il pianino di strada. Si cantavano belle canzoni, di gioie e illusioni d'un tempo che fu. La più bella canzone del mondo, "Signorinella", è la storia d'un bene profondo che non torna più. È la storia d'un bene profondo che non torna più! |
Qualquer desilusão desvanece, vai embora. Somente a canção, quando é bonita, nunca morrerá. A mais bela canção do mundo, "Signorinella", nos lembra o amor profundo de uma garota. Daquela, que na frente do seu tear, no quinto andar, bordava pensando ao notário que era distante. Naqueles tempos, em cada bairro, era de moda o realejo. Cantavam-se belas canções, de alegrias e ilusões de um tempo que foi. A mais bela canção do mundo, "Signorinella", é a história de um bem profundo que não volta mais. Que vive na amargura, no tormento de um amor, reencontra a doçura num canto que não morre. Naqueles tempos, em cada bairro, era de moda o realejo. Cantavam-se belas canções, de alegrias e ilusões de um tempo que foi. A mais bela canção do mundo, "Signorinella", é a história de um bem profundo que não volta mais. É a história de um bem profundo que não volta mais! |