Italia

Sempre

Musica Italiana

La postina della Val Gardena

( Canta: Clara Jaione )
( Autores: Kramer - Garinei - Giovannini - 1934 )

Original em italiano

Tradução


La postina, la postina,
è arrivata fino quà
con la posta di città.
Che biondina, che biondina,
finalmente l'è arrivà, oilà!

La postina della Val Gardena
bacia solo con la luna piena,
uno a te, uno a me,
yuke-lì, yuke-lì oilè!

Profumati dalle stelle alpine
porta i baci sulle cartoline,
uno a te, uno a me,
yuke-lì, yuke-lì oilè!

Ma sul ponte di Bassano
che strano, che strano,
l'hanno vista dar la mano
ed un bacin d'amor.

E potrò vedere la postina
quando pure il viaggio è in carovana
e nessun, torna indrè,
yuke-lì, yuke-lì oilè!

Ma il più bello avvenne quando,
ma quando, ma quando,
arrivarono trottando
trentini trentatrè.

La postina della Val Gardena
bacia solo con la luna piena,
uno a te, uno a me,
yuke-lì, yuke-lì oilè!

Uno a te, uno a me,
yuke-lì, yuke-lì oilè!
Uno a te, uno a me,
yuke-lì, yuke-lì oilè!


A carteira, a carteira,
chegou até aqui
com o correio dá cidade.
Que loirinha, que loirinha,
finalmente chegou, olá!

A carteira do Vale Gardena
beija só com a lua cheia,
um pra ti, um pra mim,
yuke-lì, yuke-lì olá!

Perfumados pelas estrelas alpinas
traz os beijos nos cartões postais,
um pra ti, um pra mim,
yuke-lì, yuke-lì olá!

Mas sobre a ponte de Bassano
que estranho, que estranho,
a viram dar a mão
e um beijinho de amor.

E poderei ver a carteira
também quando a viagem é em caravana
e ninguém, volta atrás,
yuke-lì, yuke-lì olá!

Mas o bonito foi quando,
mas quando, mas quando,
chegaram correndo
trinta três trentinos.

A carteira do Vale Gardena
beija só com a lua cheia,
um pra ti, um pra mim,
yuke-lì, yuke-lì olá!

Um pra ti, um pra mim,
yuke-lì, yuke-lì olá!
Um pra ti, um pra mim,
yuke-lì, yuke-lì olá!