|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Alda Zaponi acompanhada pelo marido Camilo
Zaponi )
( Autores da versão original: Demetrio Ortiz - Zulema de Mirkin - 1953 )
( Autor da versão italiana: Gianni Belfiore - 1976 )
( Titulo original: Recuerdos de Ypacaraí )
|
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Una notte calda, con te vicino, sulle rive blu di Ypacaraí, tu, ragazza bruna, eri il mio vino, frasi di canzoni in Guaranì. E che strano modo di far l'amore, senza mai parlare, m'hai detto "sì". L'anima pulita come la luna e nel corpo tante dolci virtù. Io volavo dove volavi tu. Sei andata via! Chissà con chi! Quanti bei ricordi scolpiti qui! Sei andata via! Le cose belle van via così! E se tornerai, io tornerò sulle rive blu di Ypacarai. Mezzo Paradiso è ancora in noi, il resto è lì! Una notte calda, con te vicino, sulle rive blu di Ypacaraí, tu, ragazza bruna, eri il mio vino, frasi di canzoni in Guaranì. E che strano modo di far l'amore, senza mai parlare, m'hai detto "sì". L'anima pulita come la luna e nel corpo tante dolci virtù. Io volavo dove volavi tu. Sei andata via! Chissà con chi! Quanti bei ricordi scolpiti qui! Sei andata via! Le cose belle van via così! E se tornerai, io tornerò sulle rive blu di Ypacarai. Mezzo Paradiso è ancora in noi, il resto è lì! |
Uma noite quente, contigo pertinho, nas margens azuis de Ypacaraí, tu, garota morena, eras o meu vinho, frases de canções em Guarani. E que estranho modo de fazer amor, sem nunca falar, me disseste "sim". A alma limpa como a lua e no corpo tantas doces virtudes. Eu voava onde voavas tu. Foste embora! Quiçá com quem! Quantas belas recordações esculpidas aqui! Foste embora! As coisas belas vão embora assim! E se voltarás, eu voltarei nas margens azuis de Ypacaraí. Meio Paraíso está ainda em nós, o restante está aí! Uma noite quente, contigo pertinho, nas margens azuis de Ypacaraí, tu, garota morena, eras o meu vinho, frases de canções em Guarani. E que estranho modo de fazer amor, sem nunca falar, me disseste "sim". A alma limpa como a lua e no corpo tantas doces virtudes. Eu voava onde voavas tu. Foste embora! Quiçá com quem! Quantas belas recordações esculpidas aqui! Foste embora! As coisas belas vão embora assim! E se voltarás, eu voltarei nas margens azuis de Ypacaraí. Meio Paraíso está ainda em nós, o restante está aí! |