|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Albano Carrisi )
( Autores: V. Pallavicini - P. Massara - 1968 )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
E non mi capirai, mamma, oh mamma, so già che non mi capirai, ma il mondo non finisce là sulla siepe che circonda la nostra casa. E non mi capirai, mamma, oh mamma, so già che poi tu piangerai, ma non mi puoi fermare, mi hai insegnato tu a camminare ed ora devo andare, devo andare. Ciao ulivi che restate quì, ciao ruscello che rimani quì. Ricordi miei, amici miei che non scorderò mai più. Ricordi miei, amici miei! Ciao! E non mi capirai, mamma, oh mamma, so già che non mi capirai, ma io, io sono già oltre la siepe, oh mamma, e non mi puoi più fermar, no, non mi puoi più fermar. No mamma, no! No mamma! |
E não me entenderás, mamãe, oh mamãe, eu sei já que não me entenderás, mas o mundo não acaba lá na sebe que cerca a nossa casa. E não me entenderás, mamãe, oh mamãe, eu sei já que depois tu chorarás, mas não podes parar-me, me ensinaste tu a caminhar e agora eu devo ir, devo ir. Tchau oliveiras que permaneceis aqui, tchau riacho que permaneces aqui. Lembranças minhas, amigos meus que não esquecerei nunca mais. Lembranças minhas, amigos meus! Tchau! E não me entenderás, mamãe, oh mamãe, eu sei já que não me entenderás, mas eu, eu estou já além da sebe, oh mamãe, e tu não podes mais parar-me, não, tu não podes mais parar-me. Não mamãe, não! Não mamãe! |