|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Lando Fiorini )
( Autores: R. Balzani - O. Petrini - 1926 )
|
Original em dialeto romanesco |
Tradução |
|
Canzona de 'sto core appassionato che spasimi per lei tutte le pene, faje senti', cor canto delicato, sta fiamma che me brucia nelle vene. Di' che pe' lei sortanto io smanio, soffro e canto. Nell'aria dorce e tenera, assieme cor profumo d'ogni fiore, porta 'na nota limpida co' l'eco de 'sto core che dice, che è 'na voce d'incantesimo, amore, amore, amore. Chitara che m'accordi in fà minore mentre la notte è limpida e stellata, fa' che quest'eco che sussurra amore lo senta pure lei, la mejo fata che dorme tra l'incanto mentre sospiro e canto. Nell'aria dorce e tenera, assieme cor profumo d'ogni fiore, porta 'na nota limpida co' l'eco de 'sto core che dice, che è 'na voce d'incantesimo, amore, amore, amore. Porta 'na nota limpida co' l'eco de 'sto core che dice, che è 'na voce d'incantesimo, amore, amore, amore! |
Canção deste coração apaixonado que sofres por ela todas as penas, faz que ela ouça, com o canto delicado, esta flama que queima dentro das minhas veias. Diz-lhe que somente pra ela eu me agito, sofro e canto. No ar doce e tenro, junto com o perfume de cada flor, leva uma nota límpida com o eco deste coração que diz, como uma voz de encantamento, amor, amor, amor. Guitarra que me acompanhas em fá menor enquanto a noite é límpida e estrelada, faz que este eco que sussurra amor seja ouvido também por ela, a melhor fada que dorme no encanto enquanto eu suspiro e canto. No ar doce e tenro, junto com o perfume de cada flor, leva uma nota límpida com o eco deste coração que diz, como uma voz de encantamento, amor, amor, amor. Leva uma nota límpida com o eco deste coração que diz, como uma voz de encantamento, amor, amor, amor! |