|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
(
Canta: Riccardo Marasco )
( Autor: Anônimo - 1860 )
|
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Tutti mi dicon Maremma, Maremma, ed a me sembra una Maremma amara. L'uccello che ci va perde la penna, il giovin che ci va perde la dama. Chi va in Maremma e lascia la montagna, perde la dama e nulla ci guadagna. Chi va in Maremma e lascia l'acqua bona, perde la dama e più non la ritrova. Chi va in Maremma e lascia l'acqua fresca, perde la dama e più non la ripesca. Sia maledetta Maremma, Maremma, maledetta Maremma e chi l'ama. Tutto mi trema il cor quando ci vai, per lo timor che ci vedrem più mai. |
Todos me dizem Maremma, Maremma, e a mim parece uma Maremma amarga. O pássaro que aí vai perde a pluma, o jovem que aí vai perde a dama. Quem vai em Maremma e deixa a montanha, perde a dama e nada ganha. Quem vai em Maremma e deixa a água boa, perde a dama e nunca mais a reencontra. Quem vai em Maremma e deixa a água fresca, perde a dama e nunca mais a re-pesca. Seja maldita Maremma, Maremma, maldita Maremma e quem a ama. Todo me treme o coração quando vai lá, pelo medo que nunca mais nos reveremos. |