|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canto
Popular dos Emigrados Venetos )
( Autor: Angelo Giusti - 1875 )
|
|
|
| Original em dialeto veneto | Tradução |
Dalla Italia noi siamo partiti Siamo partiti col nostro onore Trentasei giorni di macchina e vapore, e nella Merica noi siamo arriva'. Merica, Merica, Merica, cossa saràlo 'sta Merica? Merica, Merica, Merica, un bel mazzolino di fior. E alla Merica noi siamo arrivati no' abbiam trovato nè paglia e nè fieno Abbiam dormito sul nudo terreno, come le bestie abbiam riposa'. Merica, Merica, Merica, cossa saràlo 'sta Merica? Merica, Merica, Merica, un bel mazzolino di fior. E la Merica l'è lunga e l'è larga, l'è circondata dai monti e dai piani, e con la industria dei nostri italiani abbiam formato paesi e città. Merica, Merica, Merica, cossa saràlo 'sta Merica? Merica, Merica, Merica, un bel mazzolino di fior. Merica, Merica, Merica, cossa saràlo 'sta Merica? Merica, Merica, Merica, un bel mazzolino di fior. |
Da Itália nos partimos Partimos com nossa honra Trinta e seis dias de maquina e vapor, e na América chegamos. América, América, América, o que será esta América? América, América, América, um belo ramalhete de flores. E na América chegamos não encontramos nem palha e nem feno Temos dormido no terreno nu, como os animais descansámos. América, América, América, o que será esta América? América, América, América, um belo ramalhete de flores. E a América é longa e larga, è rodeada por montes e planícies, e com a industria dos nossos italianos formamos países e cidades. América, América, América, o que será esta América? América, América, América, um belo ramalhete de flores. América, América, América, o que será esta América? América, América, América, um belo ramalhete de flores. |