|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: o tenor Michelangelo Verso )
(
Autor: Stanislao Gastaldon - 1881 )
|
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Ogni sera di sotto al mio balcone sento cantare una canzon d'amore. Più volte la ripete un bel garzone e battere mi sento forte il core. E battere mi sento forte il cor. Oh, quanto è dolce quella melodia. Oh, quanto è cara, quanto m' è gradita. Ch'io la canti non vuol la mamma mia, vorrei saper perchè me l'ha proibita. Ella non c'è ed io la vo' cantar la frase che m'ha fatto palpitare: Vorrei baciare i tuoi capelli neri, le labbra tue e gli occhi tuoi sinceri. Vorrei morir con te, angel di Dio, o bella innamorata, tesor mio. Qui sotto il vidi ieri a passeggiare, e lo sentivo al solito cantar: Vorrei baciare i tuoi capelli neri, le labbra tue e gli occhi tuoi sereni. Stringimi, oh cara, stringimi al tuo core, fammi sentir l'ebbrezza dell'amor. |
Cada noite sob o meu balcão ouço cantar uma canção de amor. Mais vezes a repete um belo moço e bater sinto forte o coração. E bater sinto forte o coração. Oh, quanto é doce aquela melodia. Oh, quanto é querida, quanto me agrada. Não quer que eu a cante a minha mãe, queria saber porque a proibiu. Ela não está e eu vou cantar a frase que me fez palpitar: Queria beijar os teus cabelos pretos, os lábios teus e os olhos teus sinceros. Queria morrer contigo, anjo de Deus, o bela namorada, tesouro meu. Aqui em baixo o vi ontem a passear, e o ouvia como sempre cantar: Queria beijar os teus cabelos pretos, os lábios teus e os olhos teus serenos. Aperta-me, oh querida, aperta-me no teu coração, deixe-me sentir o êxtase do amor. |