|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta:
Claudio Villa )
( Autores: F. Shubert - A.M. Willner - H. Reichert - Heinrich Bertè - 1916 )
( Dá Opereta em três atos "La casa delle tre ragazze" )
( Titulo Original "Dreimaderlhaus" )
|
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Notte di luna, notte d'incanto come giammai vi fu. Come giammai vi fu. Della mia voce l'immenso canto, Bella, udire vuoi tu. Oh Bella, udire vuoi tu. Non la senti la canzone, che vince il mio soffrir? Che vince il mio soffrir? Del mio core la passione è tutto il mio desir. È tutto il mio desir. Apri, Bella, il tuo balcone, come puoi dormir? Come puoi dormir? Ah, la notte che è seduzione, seduzione che non si può ridir. Che non si può ridir. Ridir!! |
Noite de lua, noite de encanto come nunca teve. Como nunca teve. Dá minha voz o imenso canto, Bela, ouvir queres tu. Oh Bela, ouvir queres tu. Não ouve a canção, que vence o meu sofrer? Que vence o meu sofrer? Do meu coração a paixão é todo o meu desejo. É todo o meu desejo. Abre, Bela, o teu balcão, como podes dormir? Como podes dormir? Ah, a noite que é sedução, sedução que não se pode redizer. Que não se pode redizer. Redizer!! |