|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Claudio Villa )
( Autores: D. Titomanlio - N. Oliviero - 1951 )
|
Original em napolitano |
Tradução |
|
Cielo e che nuvole stasera, pare ch''o munno se ne more, ma na speranza pe' stu core nun pò murí. Nun ce vò' na luna chiena pe' capí si mme vuó bene, mm'è abbastato 'o ppoco 'e luna pe' te capí. Che mm'ha saputo fá stu quarte 'e luna! Che mm'ha saputo fá chi voglio bene! E mme martella sempe nu penziero, nun è overo ca pienze sulo a me. Comme só' triste 'e nnote 'e 'sta canzone! E comm'è amaro 'o bbene 'e chi vò' bene. Nun mme guardá, si chiagno nun guardá. Che mm'ha saputo fá stu quarte 'e luna! Nun mme guardá, si chiagno nun guardá. Che mm'ha saputo fá stu quarte 'e luna! |
Céu e que nuvens esta noite, parece que o mundo está morrendo, mas uma esperança para este coração não pode morrer. Não é necessária uma lua cheia para entender se me queres bem, me bastou um pouco de lua para entender-te. O que soube fazer-me este quarto de lua! O que soube fazer-me quem eu quero bem! E me martela sempre um pensamento, não é verdade que pensas somente em mim. Como são tristes as notas desta canção! E como é amargo o bem de quem quer bem! Não me olhar, se choro não me olhar. O que soube fazer-me este quarto de lua! Não me olhar, se choro não me olhar. O que soube fazer-me este quarto de lua! |