|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
(
Canta: Arturo Testa )
( Autor: Anônimo - 1958 )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Oh Lola, oh Lola, le donne siciliane sono belle ma per me ci sei tu sola, solamente tu. Lola, tu sola rinnovi lo stornello rusticano che fra il grano passa e vola dedicato a te. Fior di giaggiolo, gli angeli in cielo son tanto belli ma stan lassù, uno soltanto venne qui in volo, uno solo e sei tu. Yep! La, la, la, la. Yep! La, la, la, la. Oh Lola, oh Lola, peccato che il tuo cuore sia volubile più d'una banderuola, mentre invece tu.... ....Lola, tu sola puoi darmi il paradiso pronunciando solamente una parola, solamente un sì. Fior di giaggiolo, gli angeli in cielo sorrideranno tutti per te quando vestita col bianco velo all'altar verrai con me. Yep! La, la, la, la. Yep! La, la, la, la. Oh Lola, oh Lola! Fior di giaggiolo, gli angeli in cielo sorrideranno tutti per te quando vestita col bianco velo all'altar verrai con me. Yep! La, la, la, la. Yep! La, la, la, la. |
Oh Lola, oh Lola, as mulheres sicilianas são bonitas mas pra mim há somente tu, somente tu. Lola, tu somente renovas o refrão rústico que no meio do trigo passa e voa dedicado a ti. Flor de íris, os anjos no céu são muito bonitos mas ficam lá no alto, um somente veio aqui em vôo, um somente e és tu. Yep! La, la, la, la. Yep! La, la, la, la. Oh Lola, oh Lola, pena que teu coração seja volúvel mais do que uma bandeirinha, enquanto ao invés tu.... ....Lola, tu somente podes dar-me o paraíso pronunciando somente uma palavra, somente um sim. Flor de íris, os anjos no céu sorrirão todos para ti quando vestida com o branco véu ao altar virás comigo. Yep! La, la, la, la. Yep! La, la, la, la. Oh Lola, oh Lola! Flor de íris, os anjos no céu sorrirão todos para ti quando vestida com o branco véu ao altar virás comigo. Yep! La, la, la, la. Yep! La, la, la, la. |