|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Giacomo Rondinella )
( Autores: De Gregorio - Rendine - 1953 )
|
Original em italiano e napolitano |
Tradução |
|
Mio caro amore, ti scrivo la presente col grado militare di sergente. Ma non per dire, cu sti gallune 'argiento, ho conquistato tutta la cittá. A parte la divisa, il tuo Pasquale, ha fatto, anche in borghese, sempe 'e ffemmene 'ncantà. Sarrà ca sóngo 'e Napule? Sarrà, chi sa pecché? Sapisse chesti ffemmene che festa fanno a me appena ca mme vedono p''a strada accumparé. Carmè', tu ll'hê 'a vedé. Nun è p''o ffá sapé. Chi mme dá nu pezzechillo, chi mme dice 'a parulella, ma Pasquale non si molla pecché penza sulo a te. Carmela cara, si pure stò a Torino, io tengo 'nnanz'a ll'uocchie San Martino. E tutt''e ssere, ll'avoto a cuncertino, e 'o Vommero, mm''o faccio vení ccá. Non essere gelosa del tuo Pasquale, ma penza ca sti ccose, chi è surdato, ll'ha da fá. Sapisse chesti ffemmene che festa fanno a me appena ca mme vedono p''a strada accumparé. Carmè', tu ll'hê 'a vedé. Nun è p''o ffá sapé. Che te fanno sti rragazze pe' pigliarme dint''a rezza! Ma Pasquale è una fortezza riservata solo a te! |
Meu querido amor, te escrevo a presente com o grau militar de sargento. Mas não pra gabar-me, com estes graus prateados, conquistei toda a cidade. A parte a farda, o teu Pasquale, também a paisana fez sempre encantar as mulheres. Será porque sou de Nápoles? Será, quiçá porque? Soubesses estas mulheres que festa me fazem apenas me vêem aparecer na rua. Carmela, tu hás de ver. Não se pode explicar com palavras. Quem me da um beliscão, quem me sussurra uma palavrinha, mas Pasquale não cede porque pensa somente em ti. Carmela querida, também estando em Turim, eu tenho na frente dos meus olhos São Martino. E todas as noites, começo a cantar, e o Vomero, o faço vir pra cá. Não ter ciúme do teu Pasquale, mas pensa que essas coisas acontecem pra quem é militar. Soubesses estas mulheres que festa me fazem apenas me vêem aparecer na rua. Carmela, tu hás de ver. Não se pode explicar com palavras. Quantas coisas fazem estas mulheres para prender-me na sua rede! Mas Pasquale é uma fortaleza reservada somente a ti! |