|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Enrico
Musiani )
( Autores: E. Frati - G. Raimondo - 1939 )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Addio bei giorni passati, mia piccola amica ti devo lasciar, gli studi son già terminati abbiamo finito così di sognar. Lontano andrò, dove non so, parto col pianto nel cuor, dammi l'ultimo bacio d'amor. Non ti potrò scordare piemontesina bella, sarai la sola stella che brillerà per me. Ricordi quelle sere passate al Valentino, col biondo studentino che ti stringeva sul cuor. Rosina il tuo allegro studente, di un giorno lontano è adesso dottor, io curo la povera gente ma pure non riesco a guarire il muio cuor. La gioventù, non torna più, quanti ricordi d'amor, a Torino ho lasciato il mio cuor. Non ti potrò scordare piemontesina bella, sarai la sola stella che brillerà per me. Ricordi quelle sere passate al Valentino, col biondo studentino che ti stringeva sul cuor. Ricordi quelle sere passate al Valentino, col biondo studentino che ti stringeva sul cuor. |
Adeus belos dias passados, minha pequena amiga te devo deixar, os estudos já terminaram terminamos assim de sonhar. Longe irei, onde não sei, parto com o choro no coração, me dá o ultimo beijo de amor. Não te poderei esquecer piemontesina bela, serás a única estrela que brilhará para mim. Lembras aquelas noites passadas no Valentino, com o loiro estudantinho que te apertava ao coração. Rosinha o teu alegre estudante, de um dia distante é agora doutor, eu curo a pobre gente mas contudo não consigo curar o meu coração. A juventude, não volta mais, quantas lembranças de amor, a Turim deixei o meu coração. Não te poderei esquecer piemontesina bela, serás a única estrela que brilhará para mim. Lembras aquelas noites passadas no Valentino, com o loiro estudantinho que te apertava ao coração. Lembras aquelas noites passadas no Valentino, com o loiro estudantinho que te apertava ao coração. |