|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Mina )
( Autores: L. Enriiquez - F. Migliacci - B. Zambrini - 1968 )
|
Agradeço profundamente o meu querido amigo Tony Mazzolenis por ter-me enviado esta bela musica |
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Quand'ero piccola dormivo sempre al lume di una lampada per la paura della solitudine paura che non m'ha lasciato mai nemmeno adesso che sei qui. E dormi accanto a me, ma sento che i tuoi sogni si allontanano. Perché per quelli che si amano non c'è, non c'è lo stesso sogno da sognare in due? Una donna è più sola quando l'uomo che ha vicino non riesce a leggere nei suoi pensieri. Quand'ero piccola dormivo sempre al lume di una lampada per non restare sola adesso io vorrei, vorrei sognare quello che stai sognando tu. Una donna è più sola quando l'uomo che ha vicino non riesce a leggere nei suoi pensieri. Quand'ero piccola. Quand'ero piccola.... Quand'ero piccola.... E dormi accanto a me ma sento che i tuoi sogni.... |
Quando eu era pequena dormia sempre à luz de uma lâmpada pelo medo da solidão, medo que não me deixou nunca, nem agora que tu está aqui. E dormes ao meu lado, mas sinto que os teus sonhos se afastam. Porque para aqueles que se amam não há, não há o mesmo sonho para ser sonhado pelos dois? Uma mulher é mais sozinha quando o homem que está ao seu lado não consegue ler nos seus pensamentos. Quando eu era pequena dormia sempre à luz de uma lâmpada para não ficar sozinha, agora eu queria, queria sonhar aquilo que estás sonhando tu. Uma mulher é mais sozinha quando o homem que está ao seu lado não consegue ler nos seus pensamentos. Quando eu era pequena. Quando eu era pequena..... Quando eu era pequena..... E dormes ao meu lado, mas sinto que os teus sonhos...... |