|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta:
Peppino di Capri )
( Autores: F. Russo - M. P. Costa - 1887 )
|
Original em dialeto napolitano |
Tradução |
|
Si duorme o si nun duorme bella mia, siente pe' nu mumento chesta voce. Chi te vò' bene assaje sta 'mmiez'â via pe' te cantá na canzuncella doce. Ma staje durmenno, nun te si' scetata, sti ffenestelle nun se vonno apri'. È nu ricamo 'sta mandulinata, scétate bella mia, cchiù nun durmí! Tu, certo, a chesto nun ce penzarraje, ma tu nasciste pe' mm'affatturá. È nu ricamo 'sta mandulinata, scétate bella mia, cchiù nun durmí! |
Se estás dormindo ou não estás dormindo bela minha, escuta por um momento esta voz. Quem te quer bem demais está no meio da rua para cantar-te uma pequena canção doce. Mas estás dormindo, não acordastes, estas janelinhas não querem abrir-se. É um bordado esta bandolinata, acorda bela minha, não dormir mais! Tu, certamente a isto não pensarás, ma tu nascestes para conquistar-me. É um bordado esta bandolinata, acorda bela minha, não dormir mais! |