|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Piccole Ore )
( Autores: Nicorelli - Pieretti - Peregrini - M. Bongiorno - 1976 )
|
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Giochi tu e gioco anch'io, brava tu e bravo io. Scommettiamo e poi si vedrà chi sarà che vincerà. Vinci tu o vinco io, non si sa, amore mio. Scommettiamo che è solo un gioco, non soffrire per così poco. Cambia, gira e rigira il gioco del cuore, poi, se tutto va bene, vincerai. Ma sta attenta però che qualcuno verrà a prender la rivincita con te. Giochi tu e gioco anch'io, brava tu e bravo io. Scommettiamo e poi si vedrà chi sarà che vincerà. Vinci tu o vinco io, non si sa, amore mio. Scommettiamo che è solo un gioco, non soffrire per così poco. Scommettiamo e poi si vedrà chi sarà che vincerà. Vinci tu o vinco io, non si sa, amore mio. Scommettiamo che è solo un gioco, non soffrire per così poco. Pom pom pom pom pom......... |
Jogas tu e jogo eu também, brava tu e bravo eu. Apostamos e depois veremos quem será que vencerá. Vences tu ou venço eu, não se sabe, amor meu. Apostamos pois é somente um jogo, não sofrer por tão pouco. Muda, gira e re-gira o jogo do coração, pois, se tudo vai bem, vencerás. Mas fica atenta porem, pois alguém virá a exigir a revanche contigo. Jogas tu e jogo eu também, brava tu e bravo eu. Apostamos e depois veremos quem será que vencerá. Vences tu ou venço eu, não se sabe, amor meu. Apostamos pois é somente um jogo, não sofrer por tão pouco. Apostamos e depois veremos quem será que vencerá. Vences tu ou venço eu, não se sabe, amor meu. Apostamos pois é somente um jogo, não sofrer por tão pouco. Pom pom pom pom pom......... |