|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Gianni Morandi )
( Autores: N. Diamond - Bazzocchi - F. Migliacci - 1966 )
( Titulo
original: Solitary man )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Non piangerò mai sul denaro che spendo, ne riavrò forse più, ma piango l'amore di un'unica donna che non ho forse più. Accendilo tu questo sole che è spento, l'amore, lo sai, scioglie i cuori di ghiaccio. Che sarà di me se perdo anche te, se perdo anche te! La vita non è stare al mondo cent'anni se non hai amato mai. Amare non è stare insieme a una donna, ci vuol più, molto di più. Accendilo tu questo sole che è spento, la vita di un uomo sta in mano a una donna e quella donna sei tu. Che sarà di me se perdo anche te! Accendilo tu questo sole che è spento, l'amore, lo sai, scioglie i cuori di ghiaccio. Che sarà di me se perdo anche te, se perdo anche te! |
Não chorarei nunca sobre o dinheiro que gasto, talvez terei mais ainda, mas choro o amor de uma única mulher que não tenho talvez mais. Acendes tu este sol que é apagado, o amor, tu sabes, derrete os corações gelados. O que será de mim se te perco também, se te perco também! A vida não é estar ao mundo por cem anos se não amaste nunca. Amar não é estar junto de uma mulher, é preciso mais, muito mais. Acendes tu este sol que é apagado, a vida de um homem está nas mãos de uma mulher e aquela mulher és tu. O que será de mim se te perco também! Acendes tu este sol que é apagado, o amor, tu sabes, derrete os corações gelados. O que será de mim se te perco também, se te perco também! |