|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: O
Baritono Gino Bechi )
( Autori: G. Posford - Adorno - Juli - 1939 )
| Original em italiano | Tradução |
Io t'ascolto Balalaika e tu mi dai l'ebbrezza ed il calor d'un bel sogno della gioventù che il canto tuo rinnova ognor. Suona Balalaika le dolci note che ricorda il cuor, di quella notte di follia e d'amor che più scordar non può. Suona Balalaika, soltanto tu rimani ormai per me, sospiro invano ma non so cos'è che mi tormenta ancor. Vorrei dimenticar la pena che avvelena il cuor e tutto mi travolge nel dolor d'un disperato amor. Suona Balalaika, tutte le stelle sono ancor lassù, è stato un sogno che non torna più, ma mi rimani tu. Suona Balalaika, tutte le stelle sono ancor lassù, è stato un sogno che non torna più ma mi rimani tu. Suona Balalaika! |
Eu te escuto Balalaica e tu me dás o êxtase e o calor de um belo sonho da juventude que o canto teu renova sempre. Toca Balalaica as dozes notas que relembra o coração, daquela noite de loucura e de amor que não pode esquecer mais. Toca Balalaica, somente tu permaneces agora pra mim, suspiro em vão mas não sei o que é que me atormenta ainda. Queria esquecer a pena que envenena o coração e me arrasta todo na dor dum desesperado amor. Toca Balalaica, todas as estrelas estão ainda lá em cima, foi um sonho que não volta mais, mas tu permaneces. Toca Balalaica, todas as estrelas estão ainda lá em cima, foi um sonho que não volta mais, mas tu permaneces comigo. Toca Balalaica! |