|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Homo
Sapiens )
( Autori: R. Pareti - R. Vecchioni - Vermar - 1975 )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
La piazzetta del mercato è ancora là, le magliette sono uguali a un anno fa, mi ricordo che la volevi tu quella con "ti amo" scritto su. Con gli amici passo il tempo solo un pò e se chiedono ridendo con chi sto, io rispondo che amo sempre te, che da un momento all'altro arriverai. Tornerai, tornerò, col tempo non si può scommetter mai e quello che succede non lo sai, ti perdo ad ogni giorno sempre un pò. Tornerai, tornerò, ridicolo pensarci amore mio, al primo incontro è stato già un addio. Tornerai, tornerò. Ti ricordi il prato della ferrovia, rotolavi sporca d'erba e d'allegria, erano le sei, io ti ho chiesto "vuoi?", poi cantavi nel venire via. Tornerai, tornerò, col tempo non si può scommetter mai e quello che succede non lo sai, ti perdo ad ogni giorno sempre un pò. Tornerai, tornerò, ridicolo pensarci amore mio, al primo incontro è stato già un addio. Tornerai, tornerò. Na na na na na na na na na...... |
A pracinhas do mercado está ainda lá, as camisetas são iguais a um ano atrás, me lembro que a queria tu aquela com "te amo" escrito na frente. Com os amigos passo o tempo somente um pouco e se perguntam rindo com quem estou, eu respondo que amo sempre a ti, que de um momento para outro chegarás. Voltarás, voltarei, com o tempo não se pode apostar nunca e aquilo que acontece não se sabe, te perco a cada dia sempre um pouco. Voltarás, voltarei, ridículo pensar nisso amor meu, no primeiro encontro foi já um adeus. Voltarás, voltarei. Lembras do campo da ferrovia, rolavas suja de erva e de alegria, eram seis horas, eu te perguntei "queres?", depois cantavas enquanto voltávamos. Voltarás, voltarei, com o tempo não se pode apostar nunca e aquilo que acontece não se sabe, te perco a cada dia sempre um pouco. Voltarás, voltarei, ridículo pensar nisso amor meu, no primeiro encontro foi já um adeus. Voltarás, voltarei. Na na na na na na na na na...... |