|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Edoardo Vianello )
( Autor: Edoardo Vianello - 1963 )
|
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Vedo, vedo che piangi e guardi, forse ricordi che un giorno ti ho promesso cose più belle. Umilmente ti chiedo perdono se ora il mondo è diverso dal mondo che sognavi bambina, abbracciando le ginocchia al tuo caro papà. Umilmente ti chiedo perdono se le fiabe che oggi tu vivi non finiscono come le mie, con un principe azzurro per te. No, non piangere bimba, ti prego, se nel cielo ci sono le nubi, se la vita ha un sorriso volgare, se papà più non gioca con te. Umilmente ti chiedo perdono se le stelle non sono d'argento, se ti ho solo parlato d'amore, se ti ho solo parlato di fate e parlando scordai la realtà. No, non piangere bimba, ti prego, se nel cielo ci sono le nubi, se la vita ha un sorriso volgare, se papà più non gioca con te. Umilmente ti chiedo perdono se le stelle non sono d'argento, se ti ho solo parlato d'amore, se ti ho solo parlato di fate e parlando scordai la realtà. |
Vejo, vejo que choras e olhas, talvez relembras que um dia te prometi coisas mais belas. Humildemente te peço perdão se agora o mondo é diferente do mundo que sonhavas quando menina, abraçando os joelhos do teu querido papai. Humildemente te peço perdão se as fabulas que hoje tu vives não terminam como as minhas, com um príncipe azul para ti. Não, não chorar menina, te peço, se no céu estão as nuvens, se a vida tem um sorriso vulgar, se papai não brinca mais contigo. Humildemente te peço perdão se as estrelas não são de prata, se te falei somente de amor, se te falei somente de fadas e falando esqueci a realidade. Não, não chorar menina, te peço, se no céu estão as nuvens, se a vida tem um sorriso vulgar, se papai não brinca mais contigo. Humildemente te peço perdão se as estrelas não são de prata, se te falei somente de amor, se te falei somente de fadas e falando esqueci a realidade. |