|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Cantam: I Cugini di Campagna )
( Autores: I. Michetti - F. Paulin - 1975 )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Avrei voluto un'altra donna, avrei voluto un altro amore, magari meno bella e che mi somigliasse un pò. Una ragazza con la faccia pulita con gli occhi grandi e l'aria delicata. Quello che non è mai stata lei! Le avrei rubato l'innocenza come si fa col primo amore, strappandole i segreti della sua prima intimità, per insegnarle che peccare insieme non è punito, se si vuole bene. Quello che non ha capito lei! Amore, amore, amore, amore mio, un'altra donna ha preso il posto tuo. Amore, amore, amore, amore mio, vorrei ci fossi tu nel letto suo. Avrei voluto che tremasse solo al pensiero d'esser madre, e, come fanno gli altri, l'avrei sposata prima o poi, perché non debba credere al sospetto d'averla amata senza darle affetto. Quello che non ha capito lei! Amore, amore, amore, amore mio, un'altra donna ha preso il posto tuo. Amore, amore, amore, amore mio, vorrei ci fossi tu nel letto suo. Ah ah ah! |
Eu queria uma outra mulher, queria um outro amor, talvez menos bonita e que parecesse um pouco comigo. Uma garota com o rosto limpo com os olhos grandes e um ar delicado. Aquilo que ela nunca foi! Teria roubado a sua inocência como se faz com o primeiro amor, arrancando-lhe os segredos dá sua primeira intimidade, para ensinar-lhe que pecar juntos não é punido, quando se quer bem. Aquilo que ela não entendeu! Amor, amor, amor, amor meu, uma outra mulher pegou o teu lugar. Amor, amor, amor, amor meu, queria que fosses tu na sua cama. Queria que tremasse somente pensando em ser mãe, e, como fazem os outros, teria casado com ela antes ou depois, porque não tivesse a suspeita de eu ter amado sem dar-lhe afeto. Aquilo que ela não entendeu! Amor, amor, amor, amor meu, uma outra mulher pegou o teu lugar. Amor, amor, amor, amor meu, queria que fosses tu na sua cama. Ah ah ah! |