|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Iva Zanicchi )
( Autores: M. Theodorakis - Mogol - 1974 )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
C'è un fiume amaro dentro me, il sangue della mia ferita, ma ancor di più è amaro il bacio che sulla bocca tua mi ferisce ancor. Ma ancor di più è amaro il bacio che sulla bocca tua mi ferisce ancor. Lunga è la spiaggia e lunga è l'onda, l'angoscia è lunga, non passa mai, e il pianto cade sul mio peccato, sul mio dolore che tu non sai. C'è un fiume amaro dentro me, il sangue della mia ferita, ma ancor di più è amaro il bacio che sulla bocca tua mi ferisce ancor. Ma ancor di più è amaro il bacio che sulla bocca tua mi ferisce ancor. E tu non sai che cosa è il gelo, cos'è la notte senza la luna e il non sapere in quale istante il tuo dolore ti assalirà. C'è un fiume amaro dentro me, il sangue della mia ferita, ma ancor di più è amaro il bacio che sulla bocca tua mi ferisce ancor. Ma ancor di più è amaro il bacio che sulla bocca tua mi ferisce ancor. |
Há um rio amargo dentro de mim, o sangue da minha ferida, mas ainda mais é amargo o beijo que na boca tua me fere ainda. Mas ainda mais é amargo o beijo que na boca tua me fere ainda. Longa é a praia e longa é a onda, a angustia é longa, não passa nunca, e o choro cai sobre o meu pecado, sobre a minha dor que tu não sabes. Há um rio amargo dentro de mim, o sangue da minha ferida, mas ainda mais é amargo o beijo que na boca tua me fere ainda. Mas ainda mais é amargo o beijo que na boca tua me fere ainda. E tu não sabes o que é o gelo, o que é a noite sem a lua e o não saber em qual instante a tua dor te atacará. Há um rio amargo dentro de mim, o sangue da minha ferida, mas ainda mais é amargo o beijo que na boca tua me fere ainda. Mas ainda mais é amargo o beijo que na boca tua me fere ainda. |