|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Cantam: I Dik Dik )
( Autores: M. Vandelli - R. Zara - 1972 )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
Lasciò il suo paese all'età di vent'anni con in tasca due soldi e niente più. Aveva una donna che amava da anni, lasciò anche lei per qualcosa di più. Promise a se stesso di non ritornare al vecchio paese della sua gioventù, dove nessuno voleva sognare. I campi d'arare e niente di più. Cominciò così a fare il vagabondo girando paesi e città. Cercò la fortuna nei quartieri del mondo dimenticando la sua povertà. Un giorno, in casa di un grande poeta, trovò dei ragazzi che parlavan di pace. Di colpo capì che era quella la meta che aveva raggiunto per esser felice. Ritornò così a fare il vagabondo girando paesi e città. Voleva portare l'amore nel mondo, ma pensò al paese di molti anni fà. Senza un soldo in tasca tornò ancora verso casa, aveva capito cosa conta di più. Davanti alla sua porta c'era lei che lo aspettava, tutto come prima e non chiedeva di più. |
Deixou o seu vilarejo na idade de vinte anos com no bolso duas moedas e nada mais. Havia uma mulher que amava fazia anos, deixou ela também por algo a mais. Prometeu para sim mesmo de não retornar ao velho vilarejo da sua juventude, onde ninguém queria sonhar. Os campos para lavrar e nada mais. Começou assim a fazer o vagabundo girando países e cidades. Buscou a sorte nos bairros do mundo esquecendo a sua pobreza. Um dia, na casa de um grande poeta, encontrou uns garotos que falavam de paz. De improviso entendeu que aquela era a meta que havia alcançado para ser feliz. Retornou assim a fazer o vagabundo girando países e cidades. Queria levar o amor no mundo, mas pensou no vilarejo de muitos anos antes. Sem uma moeda no bolso voltou pra casa, havia entendido o que conta mais. Na frente da sua porta estava ela esperando-o, tudo como antes e não queria nada mais. |