|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Lidija Percan )
( Autor: Desconhecido - 1908 )
( Canto popular Istriano )
|
Original em italiano |
Tradução |
|
In mezo al mare se mormora si pescan le sardele, adio, fiumane bele, adio, fiumane bele. In mezo al mare se mormora si pescan le sardele, adio, fiumane bele, non ci vedremo più. Voga e voga, voga la mia barcheta, voga, Nineta, che siamo in mezo al mar. Voga e voga, voga la mia barcheta, voga, Nineta, che siamo in mezo al mar. In mezo al mare se dondola, se tiran sù le vele, pensando a le putele, pensando a le putele. In mezo al mare se mormora, se tiran sù le vele, pensando a le putele, che piangen anche da lassù. Voga e voga, voga la mia barcheta, voga, Nineta, che siamo in mezo al mar. Voga e voga, voga la mia barcheta, voga, Nineta, che siamo in mezo al mar. |
No meio do mar se murmura se pescam as sardinhas, adeus, belas garotas de Fiume, adeus, belas garotas de Fiume. No meio do mar se murmura se pescam as sardinhas, adeus, belas garotas de Fiume, não nós veremos mais. Voga e voga, voga o meu barquinho, voga, Nineta, pois estamos no meio do mar. Voga e voga, voga o meu barquinho, voga, Nineta, pois estamos no meio do mar. No meio do mar se balança, se levantam as velas, pensando nas garotas, pensando nas garotas. No meio do mar se murmura, se levantam as velas, pensando nas garotas, que choram também de lá. Voga e voga, voga o meu barquinho, voga, Nineta, pois estamos no meio do mar. Voga e voga, voga o meu barquinho, voga, Nineta, pois estamos no meio do mar. |